sleeved overcoat 7031/15
Winter sayias from Episkopi
Winter sayias from Episkopi
Winter sayias from Episkopi
Winter sayias from Episkopi
Winter sayias from Episkopi, back
Winter sayias from Episkopi, back
Front embroidery of the sayias
Front embroidery of the sayias
Maniketi (wristband) of the sayias
Maniketi (wristband) of the sayias
Decoration of the right side 
Decoration of the right side 
Decoration of the left side
Decoration of the left side
Part of the embroidery of the hem
Part of the embroidery of the hem
Object Identity
Object ID Number
7031/15
Object name
sleeved overcoat
Other / Local name
saik
Style
costume with kavadi
Production date range
end of 19th century - beginning of 20th century
Part of outfit
No
Physical Description
Description
Σαΐκ, ο χειμωνιάτικος σαγιάς που φοριέται πάνω από το καβάδι και είναι ραμμένος στο ίδιο σχέδιο με τη σαγκία. Από νεροτριβιασμένο υφαντό, φοριέται άσπρος από τις νέες γυναίκες και μαύρος από τις ηλικιωμένες. Είναι φτιαγμένος από ένα μονοκόμματο φύλλο, τη "μάνα", πλάτους 28εκ., που έχει διπλωθεί στα δύο κατά μήκος, για να κοπεί η λαιμόκοψη και το μπροστινό, κατακόρυφο άνοιγμα. Στο άνοιγμα της λαιμόκοψης έχει συρραφεί στενή λωρίδα υφάσματος. Στα μπροστινά φύλλα έχει προστεθεί από μια τριγωνική λόξα, που προσθέτει στο τελείωμα φάρδος 18,5εκ.-20εκ., δίνοντας αέρα στις φτερούγες του σαγιά. Τόσο στα μπροστινά φύλλα όσο και στην πίσω "μάνα" έχει συρραφεί από ένα λοξό κομμάτι υφάσματος κάτω από τη μασχάλη (όπου το πλάτος είναι 8-11,5εκ.), το οποίο καταλήγει σχεδόν τριγωνικά
στη μέση. Κάτω από τη μέση, τα δύο κομμάτια της κάθε πλευράς ενώνονται με μία πλαϊνή, χαμηλή λόξα με κεντρικό, κατακόρυφο άνοιγμα 19-20εκ., για να ανασκουμπώνονται ευκολότερα οι φτερούγες. Οι λόξες έχουν συρραμμένο στο τελείωμά τους προς την πλευρά της "μάνας" από ένα τριγωνικό κομμάτι υφάσματος. Στο μέσον της δεξιάς πλαϊνής λόξας έχει γίνει το άνοιγμα της τσέπης (12εκ.). Τα ίσια, δίφυλλα και κοντά μανίκια είναι ραμμένα κάθετα στον κορμό και η επάνω ραφή τους καταλήγει σε άνοιγμα, ώστε τα μανικέτια τους να γυρίζουν προς τα έξω και να φαίνονται. Μάλλινο, κόκκινο κορδόνι στολίζει το μπροστινό άνοιγμα από τη μέση και κάτω, τα ανοίγματα στα μανίκια, στις πλαϊνές λόξες και στην τσέπη, ενώ τονίζει και τις δυο πλαϊνές ραφές, ξεστρατίζοντας λίγο ψηλότερα από το ύψος της τσέπης δεξιά κι αριστερά, και σχηματίζοντας μικρές, πλαϊνές απολήξεις. Στο τελείωμα τους αρχίζουν μικρά κόκκινα κατακόρυφα φουντάκια. Στην αριστερή πλευρά, την τσέπη αντικαθιστά και τρίτη σειρά φουντάκια, ενώ το ύφασμα είναι "τσιμπημένο" ώστε αυτά να προεξέχουν. Ανάλογα φουντάκια, στερεωμένα στο ύφασμα με μαύρο γαζί, στολίζουν το άνοιγμα στα μανίκια και στις πλαϊνές λόξες. Τα μανικέτια καλύπτονται με επίρραπτο κόκκινο βαμβακερό πανί, (μπουχασί), κεντημένο με λευκά γαζιά και ζιγκ-ζαγκ που περιβάλλουν κεντρικό ζιγκ-ζαγκ από μπλε, μεταξωτό κορδόνι. Την ένωσή του με το μαύρο σαγιάκι φωτίζουν πολύχρωμα βαμβακερά φουντάκια, κίτρινα, πράσινα, κόκκινα και μπλε. Στο πίσω μέρος του σαΐκ, από το ένα πλαϊνό άνοιγμα ως το άλλο, βυσσινί κλωστές με αλυσίδα ή γαζί περιγράφουν λεπτές λωρίδες στολισμένες πότε με λευκό ψαροκόκαλο, που μεταμορφώνεται σε αλυσίδα στις γωνίες, και πότε με χρυσοκίτρινο ζιγκ-ζαγκ. Διπλό, χρυσό κορδονέτο ολοκληρώνει τον διάκοσμο. Η διακοσμητική έμφαση όμως έχει δοθεί στην τραχηλιά. Η λαιμόκοψη και το μπροστινό άνοιγμα ως τη μέση, ρελιάζονται με βυσσινί, μάλλινο γαϊτάνι που συνοδεύει με θηλιές το μεγαλύτερο μέρος του κεντήματος. Πίσω από το γαϊτάνι, βυσσινί μεταξωτή κλωστή με χορευτικό ζιγκ-ζαγκ δημιουργεί ταινία (μήκους 28εκ.) που στρίβει προς τα μέσα και ελλίσσεται σχηματίζοντας κοχλία. Στο πλάτος που αυτός ορίζει υψώνεται φαρδιά κεντητή ταινία με συμμετρικό, καμπύλο τελείωμα κάτω από το λαιμό. Στις στενότερες, εσωτερικές λωρίδες της τρέχουν ζιγκ-ζαγκ, ζιγκ-ζαγκ με θηλιά ή μικρά γαζιά από χρυσοκίτρινα, βυσσινί νήματα και χρυσά κορδονέτα. Το εσωτερικό της περίγραμμα σχηματίζουν δαντελωτές, χρυσές θηλίτσες.
Decoration & Patterns
Decoration
geometric decoration 
Decorative patterns / subjects
-
Height
0.990
Width
0.660
Production
Maker / Designer / Brand
women themselves, special weaver, special craftswomen
Production date range
end of 19th century - beginning of 20th century
Production place (Country | Geographic Area | Prefecture & Region)
Greece | Macedonia | Imathia
Episkopi
Material
cotton
cotton thread
silk thread
thin gold cord
wool cordon
wool thread
wool yarn
Techniques
applique
dye
embroidery, chain
embroidery, herring bone stitch
embroidery, stitch
handwoven fabric, nerotrivi (fulling-tub)
industrially woven textile
Use
User
woman
Date range
end of 19th century - beginning of 20th century
Place of use (Country | Geographic Area | Prefecture & Region)
Greece | Macedonia | Imathia
Episkopi
Acquisition
Acquisition method
Gift
Collector
Papantoniou Ioanna
Acquisition date (circa)
8/6/1971
Documentation
Research bibliographic references
Hadjimichali, A. 1983, Λαϊκή Φορεσιά. Οι φορεσιές με το καβάδι, vol. 2, Athens, Melissa publications. 
Papantoniou, Ι. 1992, Μακεδονικές φορεσιές, Nauplion, Peoloponnesian Folklore Foundation. 

Image license

Use the file or the thumbnail of the image according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives